Onomastica Canadiana

 

 ONOMASTICA CANADIANA

La revue officielle de la Société canadienne d'onomastique 

               Onomastica Canadiana - anciennement Onomastica - est la revue officielle de la Société canadienne d'onomastique. On publie chaque année deux numéros de la revue qui compte environ 56 pages. 

               Cette revue paraît depuis 1951, d'abord sous le titre Onomastica et depuis 1982 sous le titre actuel. On peut se procurer les numéros antérieurs de la revue ainsi qu'une liste de tous les articles parus jusqu'à maintenant.

IMPORTANT - "En 2022, Onomastica Canadiana est passé de la publication imprimée à la publication numérique en utilisant le logiciel Open Journal Systems (OJS) hébergé par l'Université Western, en tant que revue à accès libre. Veuillez visiter le nouveau site web de la revue Onomastica Canadiana pour soumettre un article à publier.


___________________________________________

 

Comité de rédaction

Wolfgang Ahrens, York University, Toronto
Edward Callary, Northern Illinois University, DeKalb, Illinois, USA
Diane Dechief, McGill University, Montréal
William Davey, Cape Breton University, Sydney, Nova Scotia
Sheila Embleton, York University, Toronto
Myriam Hallé, Commission de toponymie du Québec, Québec
André Lapierre, Université d'Ottawa, Ottawa
Donna L. Lillian Appalachian State University, NC, USA
Marc Picard, Université Concordia, Montréal

___________________________________________

                            FAIRE PARAÎTRE UN ARTICLE DANS ONOMASTICA CANADIANA

              Les chercheurs qui souhaiteraient faire paraître un article dans Onomastica Canadiana sont invités à télécharger un exemplaire du Guide de l'auteur (en langue française) ou (en langue anglaise). Ils y trouveront tous les renseignements utiles concernant la présentation des articles, le processus d'évaluation (textes envoyés dans l'anonymat à un minimum de deux répondants), et les recommandations stylistiques.

           Tout article publié dans Onomastica Canadiana est la propriété exclusive de l'auteur et ne peut être reproduit en tout ou en partie, par quelque procédé que ce soit, tant électronique que mécanique, par photocopie ou par microfilm, sans l'autorisation écrite de l'auteur. Quelques extraits peuvent être cités à condition d'en indiquer clairement la provenance.

 

Le contenu de numéros d’Onomastica Canadiana (ISSN 0078-4656) :

Volume 97, Nos 1 & 2, June & Dec/juin et décembre 2018, pages 1-205.

  • Pierre Gendreau-Hétu. «?Vide-Poche, toponyme générique d’Amérique française???», 1-52
  • Khama Hang'Ombre & Charton Siantumbu “Social Functions of Tonga Nicknames in Zambia”, 53-70
  • Donna L. Lillian/Nazareth Chornyak: An Unlikely Messiah”, 71-96
  • Philip W. Matthiews “The Structure of New Zealand Geonames: A Preliminary Study Based on an Enhanced Version of UNGEGN’s Geographical Names Model”, 97-140.
  • Jean-Cyrille Notter, « Langues des toponymes des archipels créoles de I'Océan indien (les Mascareignes, les Seychelles et les Chagos)”, 141-164.
  • John Steckley, “Rescuing ColonizedNames of the Wyandot”, 165-188.

Volume 94, No 2, December/décembre 2015, pages 97-136.

  • Wolfgang P. Ahrens, “Naming the Bahamas Islands: History and Folk Etymology”, 97-116.
  • Éric Trudel, “La sémantique des noms propres dans les sites Web de restaurants”, 117-136.

Volume 94, No 1, June/juin 2015, pages 1-96. 

  • Michal Ephratt, “What's in a No-Name?”, 1-34.
  • Richard Leclerc, “La commémoration toponymique de la visite du prince japonais Hiroyasu Fushimi au Canada en 1907”, 36-43.
  • Marc Picard, "On the Origins of the ‘Unexplained’ English Surnames in North America", 44-96.

Volume 93, No 2, December/décembre 2014, pages 1-46. 

  • Marc-Alexandre Beaulieu, “An analysis of Cobo’s hagiotoponyms of South America and related indigenous toponyms”, 1-12.
  • Philip W. Matthews, “Wanganui and Whanganui: two names and two identities?”, 13-37.
  • Research Note/Note de recherche  by/par Élizabeth Calvarin.

 Volume 93, No 1, June/juin 2014, pages 1-34. 

  • Gabriel Martin, « Quel adjectif pour Hector de Saint-Denys Garneau? Un mystère enfin élucidé », 1-8.
  • Reimer Reinsma, “Toponyms indicating the number of dwellings (Driehuis ‘three houses’, etc.): why did the counter stop at that particular point?”, 9-24.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par Wofgang Ahrens.

Volume 92, No 2, December/décembre 2010, pages 1-68. 

  • Catherine Bilodeau, « Analyse linguistique des noms de marques de fromages du Québec : onomastique et marketing », 1-20.
  • Oliviu Felecan, « Considérations socio- and psycholinguistiques de l’onomastique publique roumaine : préliminaires d’une recherche », 21-33.
  • Richard Leclerc, « L’utilisation du patronyme Leclerc dans la toponymie des États-Unis », 35-46.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par Vladislav Alpatov, Ivar Utne. 

 Volume 92, No 1, June/juin 2010, pages 1-56. 

  • Michael Falk, “The origin of the demonym ‘Haligonian’ signifying an inhabitant of Halifax, Nova Scotia”, 1-13.
  • Richard Leclerc, « Les emprunts internationaux du toponyme Québec », 15-37.
  • Idowu Odebode, “Twins’ naming among the Yoruba Nigerians: a sociolinguistic study”, 39-52.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par Michael Falk, YaÏves Ferland, Carol Jean Léonard.

 Student Special Issue/Numéro spécial étudiant, 2009, pages 1-166. 

  • Benoît Leblanc, « Avant-propos/Foreword, 1-10.
  • André Lapierre, « Pour une onomastique étudiante/For a student onomastics », 11-20.
  • Myriam Bacon, « Noms propres et roman jeunesse : enjeux et illustrations de l’onomastique en littérature pour la jeunesse », 21-38.
  • Mélissa Doucet, « Ani Croche, Mario Brutal, Cédille Pointé-Virgule et les autres : le syndrome du nom propre chez Bertrand Gauthier », 39-66.
  • Véronique Myre, «  Maisons d’édition québécoises : des noms qui font lire? », 67-86.
  • Yasmina Sefrioui, « Les noms de marques de produits biologiques : analyse exploratoire », 87-109.
  • Joanne Allard, « Rhétorique de l’abstention onomastique Ourednik, l’histoire, la mémoire », 111-135.
  • Éric Trudel, « Sémantique différentielle du théonyme Dieu très Haut dans la genèse : une étude exploratoire », 137-166.  

 Volume 91, No 2, December/décembre 2009, pages 1-55. 

  • Marc-Alexandre Beaulieu, « Villages andins du département de Cuzco », 1-12.
  • Carol Jean Léonard, « Les noms de lieux des voyageurs sur la rivière Churchill ; une toponymie signée à l’aviron », 13-43.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par Conrad Van Dijk, Tim Nau, Louis Duchesne.

 Volume 91, No 1, June/juin 2009, pages 1-56.

  • Jean-François Caron, « La rue Saint-Louis à Québec : Louis IX ou Louis XIII ? », 1-10.
  • Tatyana Hramova, "What's in Literary Onomastics?", 11-22.
  • Ariane Normand, « Désignation des médicaments dans les interactions sage-femme/cliente : les noms de marques et les autres appellations », 23-49.
  • Book Review/Compte rendu by/par Carol Jean Léonard.

Volume 90, No 2, December/décembre 2008, pages 1-68.

  • Vlad Cojocaru, « Interférences des structures toponymiques en zones bilingues », 1-14.
  • Marc Picard, "The assimilation of English surnames in French Canada", 15-24.
  • Federico Russo et Massimiliano Barbera, «Ville dardanienne ou ville de Dardanos? Un problème onomastique entre traditions locales et influences troyennes», 25-48.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par Richard Coates, Doug Freake, Patricia Howard.

Volume 90, No 1, June/juin 2008, pages 1-64.

  • Pierre Auger, « Les termes complexes dans les dendronymes québécois », 1-19.
  • Ana Boullón, “Galician and the Spanish language in twentieth-century Galician personal names”, 21-44.
  • Giovanni Martini, “Again, in the name of the father”, 45-55.
  • Book Review/Compte rendu by/par Louis Duchesne.

Volume 89, No 2, December/décembre 2007, pages 1-89.

  • Mikel Gorrotxategi Nieto, “Farm-based surnames in the Basque country”, 1-27.
  • Jonathan J. Kalmakoff, “Frequency of Doukhobor names in Saskatchewan in 1905”, 29-50.
  • Mamadou Lamine Sanogo, « Éléments de sociolinguistique d’une minorité linguistique : le cas de l’onomastique chez les Toussian », 51-73.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par Michael Falk, André Lapierre, Jean Poirier, Norma Brown.

Volume 89, No 1, June/juin 2007, pages 1-79.

  • André Lapierre, «La toponymie des Huguenots en Floride au XVIe siècle», 1-25.
  • Marc Picard, “On the French surnames of ‘unidentified’ and ‘uncertain’ origin in the Dictionary of American Family Names”, 27-51.
  • William Sayers, " ‘Ils appellant le soleil Iesus‘: linguistic interaction among Montagnais, Basques, and Jesuits in New France", 53-63. Book Reviews/Comptes rendus by/par Edward Callary, Louis Duchesne, Tim Nau.

Volume 88, No 2, December/décembre 2006, pages 1-67.

  • Jean-Claude Boulanger, « Un catholicon gentiléen : leDictionnaire universel des gentilés en français », 1-17.
  • Marc-Alexandre Beaulieu, « L’onomastique en botanique : un survol de quatre pays d’Amérique du Sud », 19-39.
  • Christine DeVinne, “Papal Self-Naming: Genesis of a Tradition”, 41-58.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par Bill Barry, Alan Rayburn, William Davey.

Volume 88, No 1, June/juin 2006, pages 1-62.

  • William Davey, “Eighteenth-century Cape Breton Island and the politics of naming”, 1-18.
  • Philip Matthews, “Maori place names and a proposed framework”, 19-42.
  • William Sayers, “The etymology of iroquois: ’killer people’ in a Basque-Algonquian pidgin or an echo of Norse Irland it mikla ’Greater Ireland’?”, 43-56.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par : Marc-Alexandre Beaulieu, Benoît Leblanc.

Volume 87, No 2, December/décembre 2005, pages 55-108.

  • Marc-Alexandre Beaulieu, «L’onomastique en botanique», 55-70.
  • D. Kenneth Tucker, “The cultural-ethnic language group technique as used in the Dictionary of American Family Names (DAFN)”, 71-84.
  • Michael Falk, “Sunday’s child: Sonntag and other surnames based on the days of the week”, 85-97.
  • Note by/par: D. Kenneth Tucker, “The Dictionary of American Family Names and French unexplainedentries”, 99-102.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par : Norma Rowen, Tim Nau.

Volume 87, No 1, June/juin 2005, pages 1-54.

  • Jean Poirier, « Essai sur le nom Cap Diamant à Québec », 1-18.
  • Li Zhonghua, “Given names in China: one-character or two-character given names”, 19-32.
  • William B. Hamilton, “Echoes in the Northern Latitudes: Captain James Cook, 1757 to 1767”, 33-42.
  • Note by/par : Richard Leclerc, « Pour une nouvelle transcription de certains noms de lieux du Québec en graphie phonétique syllabique japonaise (katakana) », 43-47.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par : William B. Hamilton, Wolfgang Ahrens

Volume 86, No 2, December/décembre, 2004, pages 59-116.

  • Jean Poirier, « Qui a baptisé les rues Saint-Louis,Sainte-Anne et du Mont-Carmel », 59-74.
  • Marc Picard, “Explaining the 'unexplained' French surnames in the Dictionary of American Family Names“, 75-106.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par : Lynn C. Westney, Alan Rayburn, Wolfgang Ahrens.

Volume 86, No 1, June/juin 2004, pages 1-58.

  • Richard Leclerc, “« L'utilisation du nom Québec dans la toponymie de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande », 1-16.
  • Michael Falk, “Names of the seven days of the week in the languages of Europe, Part II“, 17-40.
  • David L. Gold, “An evaluation of the three etymologies proposed for the Alaska place nameCape Nome“, 41-53.
  • Book Review/Compte rendu by/par : Edward Callary.

Volume 85, No. 2, December/décembre, 2003, pages 63-106.

  • Jean Poirier, « À propos du nom de la rue Saint-Jean à Québec» , 63-79.
  • Michael Falk, “Lunenburg Dutch and the use of Dutch for German in Nova Scotia“, 81-88.
  • Benoît Leblanc, « Le paradis avant la fin de vos jours : les raisons sociales des maisons d'hébergement au Canada », 89-98.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par : Tim Nau, Alan Rayburn, John Parry.

Volume 85, No. 1, June/juin, 2003, pages 1-62.

  • Peter R. Petruccci, “Following the Dutch in Portuguese : the transmission of Holanda in Asia and Oceania“, 1-15.
  • Denis Michaud, « La ville de Sir Edmund : l'histoire d'un nom et d'un personnage politique », 17-41.
  • Michael Falk, “Names of the seven days of the week in the languages of Western Europe“, 43-57.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par : Magdalena Goledzinowska.

Volume 84, No. 1, June/juin, 2002 and Volume 84, No. 2, December/décembre, 2002, pages 1-108. 

(In honour of / dédié à la mémoire de Frank Hamlin, 1935-2000)

  • Frank R. Hamlin, “Publications“, 3-12.
  • Joseph Gulsoy, “Frank R. Hamlin's scholarship and research“, 13-25.
  • Paul Fabre, « Des hiérarchies et de la place de l'onomastique parmi les sciences humaines », 27-33.
  • Marianne Mulon, «Frank R. Hamlin au travail», 35-41.
  • Jean Poirier, « Contribution à l'étude du toponyme Sault-au-Matelot à Québec », 43-56.
  • Alan Rayburn, “Seeking the true origin of the name Orléans, Ontario“, 57-69.
  • André Lapierre, « Le toponyme Trois-Rivières est-il un anglicisme? », 71-81.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par: W. Gordon Handcock, Alan Rayburn, Carol J. Léonard, Magdalena Goledzinowska.

Volume 83, No. 2, December/décembre 2001, pages 45-89.

  • 1951-2001: Thoughts on the 50th Anniversary of Onomastica Canadiana/À propos du cinquantième anniversaire d'Onomastica Canadiana, by/par: Wolfgang Ahrens, Jean Poirier, Alan Rayburn, Helen Kerfoot, Michael Nogrady, Sheila Embleton, 45-67.
  • Donald Orth, “Worldly winds and their names“, 69-80.
  • Michael Falk, “Why so many matronymics among Jewish surnames?“, 81-89

Volume 83, No. 1, June/juin 2001, pages 1-44

  • Carol Léonard, « Collision de Cole Rapids and Lacolle Falls: un délice toponymique », 1-13.
  • Alan Rayburn “The language treatment of Quebec's place names in English-Language print media: progress between 1988-89 and 2000-2001“, 15-24.
  • Maruisz Rutkowski, “Two types of descriptiveness in names“, 25-38.
  • Comptes rendus/Reviews par/by: Edwin Lawson, Terrence M. Potter.

Volume 82, No. 2, December/décembre, 2000, pages 55-104.

  • E.R. Seary, “The French Element in Newfoundland Place Names“, 55-63.
  • Clément Cormier, « L'origine et l'histoire du nom 'Acadie' avec un discours sur d'autres noms de lieu Acadiens », 65-74.
  • Robert MacGregor Dawson, “Place Names in Nova Scotia“, 75-84.
  • Watson Kirkconnell, “Scottish Place Names in Canada“, 85-104.

Volume 82, No. 1, June/juin, 2000, pages 1-54.

  • Foreword, 1-3.
  • In Memoriam - Frank R. Hamlin, 5-7.
  • Cyril Meredith Jones, “Indian, Pseudo-Indian Place Names in the Canadian West“, 9-20. Erich von Richthofen, “The Spanish Toponyms of the British Columbia Coast with Sideglances at those of the States of Washington, Oregon and Alaska“, 21-38.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par: Henri Dorion; Tim Nau; Carol Léonard; Helen Kerfoot

Volume 81, No. 2, December/décembre, 1999, pages 53-97.

  • Louis-Edmond Hamelin, « Côte-Nord et North Shore, en aval du Saguenay », 53-76.
  • André Lapierre, “Geoname Translation in Ontario: Adjusting Rules in Linguistic Usage“, 77-85.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par: Wolfgang P. Ahrens; Kathleen O'Brien; Philip C. Hauptman

Volume 81, No. 1, June/juin, 1999, pages 1-52

  • Rolf Max Kully, « L'élément celtique -duron dans les noms de lieux allemands et français », 1-29.
  • Frank R. Hamlin, « Bois Blanc, alias Bob-Lo, un toponyme ontarien d'origine dialectale française », 31-34.
  • Carol J. Léonard, « L'impossible répertoire; problématique toponymique particulière aux minorités », 43-52.

Volume 80, No. 2, December/décembre, 1998 pages 51-90.

  • Index, Volumes 1-80, 1951-1998

Volume 80, No. 1, June/juin, 1998 pages 1-50.

  • William Davey, “Naming Patterns on Cape Breton Island: 1820-1890“, 1-25.
  • Henri Dorion, « La toponymie du Québec : un généalogie géographique », 27-41.
  • Comptes rendus/Reviews par/by: Valerie Alia; Philip C. Hauptman.

Volume 79, No. 2, December/décembre, 1997, pages 73-124.

  • Thomas E. Murray, “Perceptions of Ms.-titled Women: Evidence from the American Midwest“, 73-96.
  • Peter Leney, “Oskelaneo: Perilous Adventures of a Northern Quebec Name“, 97-112.
  • Comptes rendus/Reviews par/by: Kif Augustine-Adams; Sheila Embleton; Wolfgang P. Ahrens

Volume 79, No. 1, June/juin, 1997, pages 1-72.

  • Allen Libert, “Beyond French Onion Soup and Scotch Broth ... Soups Named After Countries, Nationalities and Ethnic Groups“, 1-33.
  • Frank R. Hamlin, Les Noms de lieux de la Catalogne et des Pyrénées à l'honneur : compte rendu critique des derniers ouvrages de Joan Coromines et de Robert Aymard», 35-72.

Volume 78, No. 2, December/décembre, 1996, pages 41-84.

  • André Lapierre, “One Hundred Years of Onomastic Writing in French Canada“, 45-51.
  • Grant Smith, “Amerindian Place Names: A Typology Based on Meaning and Form“, 53-64.
  • Denis Tremblay, «Toponymie de langue française aux États-Unis d'Amérique », 65-74.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par: William C. Wonders; Frank R. Hamlin; Peter N. Richardson; William Davey

Volume 78, No. 1, June/juin, 1996, pages 1-40.

  • Jean-Yves Dugas, « Des mots nouveaux pourla gentilistique? », 1-14.
  • Tim Nau, “Onomastication: Personal and Place Names in Haute Cuisine“, 15-25.
  • Note: Steven Doloff, “Hickey's Name in Eugene O'Neill's The Iceman Cometh“, 26.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par: Alan Rayburn; Frank R. Hamlin; Wolfgang P. Ahrens; Jyh Wee Sew

Volume 77, No. 2, December/décembre, 1995, pages 63-128.

  • Tim Nau, “Ethnic Names, Bureaucracy, and the Suffix - ese “, 1-71.
  • Note to the Editor: Moshe Kohn, “The Derivation of the Jewish Surname Katz“, 72.
  • Dorothy Nakos, « L'éponymie en sciences : cas d'une science exacte et d'une science d'observation », 73-79.
  • Frank R. Hamlin, « L'origine du nom de lieu Gaspé : témoignages et hypothèses », 81-106.
  • In Memoriam: J.B. Rudnyc'kyj, 107-110.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par: Frank R. Hamlin; Jean-Paul Lacasse; André Lapierre; W. Gordon Handcock, 111-128.

Volume 77, No. 1, June/juin, 1995, pages 1-62.

  • Sheena Gardner, “Namesakes, Euphony and Linguistic Meaning: Trends in their Influence over Sudanese Arabic Female Names“, 1-8.
  • Donald Lenfest, “Chief Justice William Smith and the Naming of Counties and Townships in Lower Canada in 1792“, 19-34.
  • William Davey, “European Naming Patterns on Cape Breton Island: 1758-1820“, 35-59.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par: Donna Winslow

Volume 76, No. 2, December/décembre, 1994, pages 59-104.

  • Grant Smith, “A Comparison of Hispanic Names in the State of Washington and British Columbia“, 59-76.
  • Donald Lenfest, “The Naming of Counties and Townships in Lower Canada in Accordance with the Constitutional Act of 1791“, 77-101.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par: William C. Wonders; Philip C. Hauptman

Volume 76, No. 1, June/juin, 1994, pages 1-58.

  • Henri Diament « Comme son nom l'indique...': Coïncidences occasionnelles de noms de métier et de patronymes français actuels », 1-12.
  • Susan Whitebook, “The Name DeRose: Translations of French family names into English“, 13-28.
  • Michael Nogrady, “Surnames derived from Hungarian Ethnic Denominations“, 29-40.
  • Louis-Edmond Hamelin, « Le Régionyme Radissonie », 41-49.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par: Jean-Yves Dugas; Wolfgang Ahrens

Volume 75, No. 2, December/décembre, 1993, pages 49-99.

  • Jean Poirier, « Noms de lieux d'origine inconnue », 49-58.
  • Tim Nau, “The Names of the Popes“, 59-66.
  • Jean-Yves Dugas, « Pour une codification sémantique pratique des toponymes officiels du Québec », 67-86.
  • Book Reviews/Comptes rendus by/par: Frank Hamlin; Edwin Lawson

Volume 75, No. 1, June/juin, 1993, pages 1-48.

  • Henri Dorion, « À qui appartient le nom de lieu? », 1-10.
  • William Davey, “European Naming Patterns on Cape Breton Island: The Early Period“, 11-26.
  • Henri Guiter, « L'hydronyme iz (I) », 27-34.
  • Rolf Max Kully, “In Memoriam: Gilles Pineault“, 35-37.
  • Book Reviews/Comptes rendus: W.F.H. Nicolaisen; Sheena Gardner; André Lapierre; Wolfgang Ahrens 
 

 
 
Editors of Onomastica Canadiana / Rédacteurs d'Onomastica Canadiana
                                            (formerly/anciennement Onomastica)
 

1961-79  ›  J.B. Rudnyckyj, Slavic Studies, University of Manitoba / Études slaves de l’université du Manitoba (Under the aegis of the Ukrainian Free Academy of Sciences / Grâce au soutien de l’Académie ukrainienne libre des sciences.)

 1979-91  ›   Michael Nogrady

 1991-94  ›    Frank Hamlin

 1994-2003  ›   Wolfgang Ahrens

 203-06    ›   Helen Kerfoot     

 206-12    ›   Benoît Leblanc

 2012       ›   Marie-Aurélie Thériault

3_feuilles_drable.jpg

 
 
 


  Haut de page  

   

     < English >